请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

bilibili用户反馈论坛

!header_login!

!bilibili_header_login_tip!

搜索
热搜: 番剧 播放
查看: 372|回复: 1

[交流区吖] 『紫罗兰永恒花园』第二话交流以及分享

[复制链接]

29

主题

81

帖子

388

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
388
发表于 2018-1-18 13:17:01 | 显示全部楼层 |阅读模式

点击网页右上角登录,为了打开新世界的大门

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
本帖最后由 絆城の 于 2018-1-18 13:18 编辑
第二话也已经更新了 第二话
ヴァイオレット・エヴァーガーデン.jpg
我又来给大家水一贴讨论楼了,虽然咱们论坛没什么人讨论。
最近我在论坛上看到有人希望番剧能有双语字幕 帖子传送门
楼主看到了B站前些日子“学习”与“追番”结合的一个专题,然后萌生了此想法
虽然是个不错的想法,但是会给制作字幕的人员带来额外的工作。 这些都是题外话


今天我也节选了第二话内我个人觉得比较好的小片段,听写出了原文,分享给大家,我认为除了在番剧中添加双语字幕,这也是一种很好复习日语的手段,但这并不适合萌新
ヴァイオレット「質問よろしでしょうか?」
エリカ「え」
ヴァイオレット「私は自動手記人形に不適格でしょうか?」
エリカ「それは私も」
ヴァイオレット「あなたのことを聞いていません」
エリカ「向いてないわ、第一あなたどうしてこの仕事がいいのよ」
ヴァイオレット「『愛してる』を知りたいのです」
エリカ「それだけ?」
ヴァイオレット「それだけです」
ヴァイオレット「特定の感情を表す言葉だと理解はしているのですが、少佐がなぜ私に向けて突然その言葉口にしたのか。知りたいのです、たとえ向いていなくでも私はこの仕事続けたいのです」
--------------
カトレア「できーた、どう?」
クラウディア「うん、ヴァイオレットちゃん立ってごらん」
ヴァイオレット「はい」
クラウディア「うん、よく似合ってるよ、やっぱり俺の見立てに間違いはなかった。ああそれから最後にこれ、遅くなってごめんね、開けてごらん」
ヴァイオレット「開けます。これです、少佐が下さったブローチです」
クラウディア「闇市に流れていたんだ、誰かが君の荷物から盗んだんだろうな」
--------------
カトレア「あれを買い戻したから今月のお給料なくなったんのね」
クラウディア「いただきます」
カトレア「って、あの子の言う少佐って誰のこと」
クラウディア「あ、ギルベルト、士官学校時代からの友人だ、ブーゲンビリア家の一族で」
カトレア「ああ、あの辺境伯の」
クラウディア「いや、いいところ坊ちゃんの割には骨のあるやつだったよ」
カトレア「だった?」
クラウディア「あいつはもう[color='ff0000]戻って来ない」
--------------
第二話「[color='ff0000]戻って来ない」

节选自第二话17分40秒开始至18分40秒
节选自第二话21分26秒开始至22分20秒
节选自第二话22分38秒开始至结尾
回复

使用道具 举报

小闫桑 该用户已被删除
发表于 2018-1-18 17:00:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以发帖 登录

本版积分规则

用户须知|手机版|小黑屋|bilibili  

GMT+8, 2019-12-9 06:10 , Processed in 0.089401 second(s), 22 queries , Xcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表